[f° 37. Longue bande de papier découpée dans une feuille.]
Ah! je suis un habitant de la lumière et l'on m'avait fait habitant des ténèbres. On m'avait mis une pierre au cou et l'on m'avait jeté dans le cloaque [variante: "le gouffre"]. J'en sors! Me voilà. Revanche!
Ah! l'on m'avait précipité au fond de l'ombre, plus bas que..., plus bas que..., plus bas que... .
Eh bien! je remonte.
Ce sommet ["+, éblouissant,": mis entre barres d'hésitation puis barré] inaccessible, que je voyais d'en bas, qui m'écrasait de son rayonnement, qui était l'idéal, qui était l'impossible, où je voyais marcher les tout puissants, où j'entendais rire les heureux, j'en suis. J'y suis, il est à moi.
A mon tour! ["Je vais +" barré en correction cursive] Je vais avoir — j'ai — ["— j'ai —": ajout, ou variante, à "Je vais avoir"] des chevaux, des palais, des millions, des armes, des carrosses, de fêtes, des chasses aux flambeaux. + + + + + il y a onze ans que + +. Je rentre dans la vie. Je redeviens moi. Je suis lord Clancharlie. Oui. Gwynplaine est mort.
Rentrée de démons dans une âme. Ainsi etc.
ce grand coeur.
Il buvait l'orgueil à pleines gorgées
Il est un vin tragique
_____
— Dea!
— Ah! dit-il, je suis un misérable. Est-ce que je l'ai oubliée? Non! non! non! Dea! [lacune du début de ligne] Dea! [la découpe ne laisse pas lire la suite, s'il y en avait une]
[Barré à la verticale. Scénario-ébauche de II, 5, 5 et du début de II, 7, 1]
*
[verso. Les notes, écrites dans tous les sens, sont inscrites au-dessus d'autres notes au crayon, qu'elles rendent indéchiffrables.]
Quand cela ressemblait trop au songe, il ouvrait la fenêtre, regardait les colonnes de marbre, écoutait bruire les fontaines, comptait les statues assises dans cette [lacune du papier] et disait: cela est.
[barré en verticale; ébauche pour II, 5, 5, f° 421]
*
[à 90°]
Tout n'était pas mauvais. Il songeait + +. Il s'asseyait, se levait, prenait sa tête dans ses mains, marchait, s'arrêtait, avait la fièvre.
délire
[employé en II, 5, 5, f° 420]
*
[dans le sens normal:] ces colonnes de marbre
*
[à 90°]
les hallalis
*
[dans le sens normal:] — C'est à moi ce palais.
*
[à 90°]
Il prenait sa tête dans ses mains. Il avait dans le cerveau un choc du passé contre l'avenir, des mirages [variante: "visions"], des confrontations étranges, en arrière un petit enfant en guenilles, tendant la main, grelottant, affamé, faisant rire, [+ +: ajouté] , devant lui un seigneur éclatant, +, +, superbe, siégeant dans la pourpre, assistant au couronnement des rois, faisant et défaisant les lois, jugeant les ministres et les princes, éblouissant Londres. Il voyait un tourbillonnement de fêtes, de bals, de palais, de chasses aux [lacune du papier] de carrousels, de meutes [la découpe de la feuille ampute le texte de sa suite]
[Les éléments du fragment sont distribués sur les paragraphes "Gwynplaine avait dans le cerveau..." et Où suis-je? sur le sommet..." en II, 5, 5 f° 416 et 420]
*
[à 45°]
la faim, la guerre + + ma bouche et j'en serai le cri
[postérieur aux fragments de part et d'autre; employé, modifié, dans "Le genre humain est une bouche, et j'en suis le cri." en II, 8, 7, f° 532]
*
[à 90°]
Je tendais la main, j'étais en guenilles, [une quinzaine de mots non lus] baron d'Angleterre.
*
[Un fragment d'une dizaine de lignes dont la découpe du papier ne laisse subsister que les fins. Premières lignes: "Sagesse et l'on dira de moi "]
*
[à 180°]
Que se passait-il à la Green-Box pendant ce temps-là?
[Elément de scénario: transition non employée telle quelle entre II, 5, 5 et II, 6, 1, f° 423]
*
[à 270°]
Celui qui avait vaincu l'immense vent de l'abime chancelait sous ce souffle, une vanité!
[barré à l'oblique; employé en clausule d'un paragraphe en II, 5, 5, f° 419]