[f° 112. Sans cote. Au verso d'une autre page de couverture du même ouvrage qui a fourni le support du f° 111; si ces deux pages étaient attachées et formaient une chemise jusqu'à leur séparation pour la reliure, cela expliquerait l'absence de cote pour celle-ci. Le feuille est couverte de fragments d'écritures diverses, quoique plusieurs s'apparentent par leur graphie. L'incertitude ce ce critère nous conduit à transcrire selon la localisation dans la page.]

 

Le R[oi] d'Angleterre allait chercher de la chair à canon chez l'électeur de Hesse comme on va chercher de la viande chez le boucher.

L'électeur de Hesse tenait de la chair à canon.

[rayé d'un trait vertical; repris au f° 45v et employé en 0, 2, 4, f° 23]

*

Gwynplaine — les charnières des membres

 

On avait forcé les charnières de ses coudes, de ses genoux, de ses poignets, de ses reins.

*

— J'ai eu pitié de lui. Je me suis dit, il faut que ce garçon-là puisse gagner sa vie plus tard. Je lui ai brûlé avec un fer chaud le cartilage du nez, et je lui ai fendu la bouche jusqu'aux oreilles. Cela a fait l'Homme qui rit. Il est riche aujourd'hui.

[Aveu probable, en tout cas abandonné, de Hardquanonne.]

*

G[wynplaine] lui fit du chagrin.

*

Oh! lui dit-elle, je te vois. Tu es beau. Je suis une âme et je vois ton âme.

[non barré mais monnayé: "Tu es si beau, lui disait-elle. (II, 2, 2); "C'est que Dea, aveugle, apercevait l'âme." (II, 2, 3) "Gwynplaine ne fait que du bien. Il est beau." (II, 2, 7]

*

Les comprachicos

Ils achetaient des enfants tout petits, travaillaient un peu cette matière première, et les revendaient ensuite à des bateleurs. (des nains, des clowns)

[barré d'un trait vertical; repris en 0, 2, 4, f° 23]

 

Perkeo, nain de l'électeur palatin, fut fabriqué de la sorte.

[barré d'un trait vertical, employé en 0, 2, 3, f° 22]

 

de même qu'on faisait des chevaux pies, mode passée. Turenne montait un cheval pie.

[barré d'un trait vertical; employé dans une addition en 0, 2, 2, f° 22]

 

On se tromperait si l'on croyait que tous ces monstres gais, bouffons du roi, Brusquet, Triboulet, etc. sont des produits de la nature. L'art s'en mêlait. La nature ébauchait le monstre, l'art l'achevait. Cela se comprend. La société était joyeuse, et avait besoin d'alimenter sa joie. Il lui fallait des monstres pour en rire. On en trouvait dans le peuple. On les prenait et on les complétait. En haut une opulence +, en bas une ["indigence"?] +. La misère vendait ses enfants à l'opulence qui en faisait des monstres. Pour s'amuser.

[barré d'un trait vertical et employé dans la rédaction, antérieure au manuscrit, du f° 70 de 24747]

 

Chose qui fait rêver, ces monstres étaient parfois heureux.

*

C'était un assaisonnement. Les difformités font valoir les beautés. Toute belle ["blanche" rayé] veut un magot, toute blanche veut un nègre.

[barré d'un trait vertical; employé au f° 70 de 24747]

*

l'ignorance règne, témoin l'université

*

— Raphel?

— C'est un mot de la langue indienne [?], dit Ursus. Cela veut dire l'aveugle voyant [variante: "qui voit"].

[Baptème, vraisemblablement, par Ursus, de celle qui s'appellera Dea.]

*

appartenaient à cette affiliation + des comprachicos + + + + + + plus tard. [barré d'un trait vertical]

*

[un fragment de quatre courtes lignes, barré de deux traits obliques, non lu]

*

Il avait démarqué l'enfant comme on démarque un mouchoir.

[barré de deux traits obliques; employé dans la rédaction antérieure de 24 747, f° 76 et repris en 0, 2, 4, f° 25]

*

[d'une autre écriture:] éplucher les De là

*

Lord Augustus

en 1640 - 20 ans

en 1660 - 40

en 1680 - 60

se marie vieux, a un enfant

                meurt en 81

+ + +

enlève l'enfant

né 1680 -.

En 1689 - abandon de Weymouth

Gwynplaine -

Raphel a un an, lui neuf.

17 ans après - en 1706          | aveugle, frèle, maladive.

Gwynplaine a 26 ans              |un cri peut la tuer,

Raphel 18                             |un cri peut la sauver

        heureux l'un par l'autre

        deux misères

        ici tombe la foudre - pairie

*

[écriture différente de ce qui précède et de ce qui suit]

Tout à coup Ursus fronça le sourcil comme un homme pris d'une angoisse subite. Brusquement et presque violemment, il arracha les haillons de l'enfant.

L'enfant, stupéfait, se trouva nu.

Ursus le regarda, et respira.

— Ah! mais, j'ai eu bien peur! Mais non. Dieu est bon. Ils l'ont laissé homme. — Tu pourras te marier, mon garçon.

[élément de scénario non retenu, présent aussi au f° 45r]

*

Le philosophe.

— Voir deux perdrix, bon signe. En voir une, mauvais signe.

— Rencontrer une jument noire, méchant [variante: "fâcheux"] présage. fel chine (arabe)

— S'entendre, au moment où l'on part, appeler par quelqu'un qui ne sait pas où vous allez, présage pire. el nechâa (arabe)

[Les deux dernières superstitions, encadrées d'un trait et barrées de deux, sont employées dans un folio intercalé en 0, 1, 1, f° 6]

*

Ainsi le mot de Cambronne à Waterloo étant authentique, il est évident que l'histoire doit l'omettre. Elle doit le remplacer par la garde meurt, etc. ou par quelque autre interjection, celle-ci par exemple: L'anglais: Braves français, rendez-vous. ["L'anglais..." ajouté] Cambronne:

                                 Mets succulent

Pour l'immonde animal qui se nourrit de gland!

*

De même en Europe.

Il y avait pourtant une nuance entre les voleurs d'enfants et les marchants d'enfants ["et les marchands..." peut-être oublié, est ajouté] ainsi que l'indique cette inscription qu'on lisait encore il y a 23 ans sur une + pierre probablement + à l'entrée d'Astiganga [?]

         a la horea

           robachicos

         que el trabajo de mar

         los comprachicos

[barré d'un trait vertical; employé en 0, 2, 4, f° 50]

*

[à 90°]

On faisait aux hommes [?] ce que les chinois font aux arbres. On les rabougrissait.

[barré d'un trait vertical; employé en 0, 2, 4, f° 24]

*

Il faut que le roi consente + +.

— Le roi, dit le prévot, donne son agrément, à une condition. C'est que le saltimbanque Gwynplaine n'existe plus. [faux départ: "Gwyn"] C'était un fantôme. Il se dissipe. Gwynplaine s'évanouit. Vos compagnons, mylord, ne doivent plus savoir ce que vous êtes devenu. Voici une voiture. Tout est préparé pour votre éclipse. [phrase ajoutée] Vous allez + + + à vos camarades les bateleurs, ils se tireront comme ils pourront de cette énigme. Qu'est devenu Gwynplaine? ils ne le sauront jamais. La nuée du destin est sur vous. Le char de feu d'Elie vous emporte, vous allez disparaître puis reparaître à la chambre des lords.

G[wynplaine] ébloui consent.

ingratitude - premier pas

                      le + bonheur

                      qui est le maheur.

repentir

[ce fragment n'est pas biffé; c'est le scénario sans doute initial, et largement modifié, des chapitres II, 5, 4 et 5]

 

Le char de feu d'Elie, c'est une chaise de poste à 4 chevaux tout attelée. G[wynplaine] y monte, ébloui, enivré, heureux, oubliant.

*

Il [surchargé par un "R"] meurt.

Eclat de rire.

[scénario des derniers instants d'Hardquanonne?]

*

 

Après tant de déceptions et de désillusions ["Après tant.." entre barres verticales d'hésitation] il croit encore que ces mots-là ne signifient rien. Ils servent de masques ["de masques" entre barres verticales] aux ambitieux. Rien de plus. [lecture très incertaine de ces lignes]

*

[à 270°]

Une des femmes, l'irlandaise [moins lu qu'extrapolé à partir du texte publié] dévidait des prières.

[barré d'un trait vertical; repris en I, 2, 12, f° 101]

*

[texte non lu de cinq lignes, chacune de deux ou trois mots]

*

que nous venons d'abandonner nu et sans pain [variante: "forces"] avec l'intention qu'il meure de faim et de froid

[élément retenu de la déclaration des comprachicos: II, 5, 1, f° 381]

*

et la côte ponctuée de phares disparut.

[barré de deux traits obliques; employé en I, 2, 7, f° 90]

*

Etait-ce bien la nature toute seule? N'avait-elle pas été aidée dans sa prodigalité de bienfaits à Gwynplaine -

cet enfant qui, etc.

           l'art avait triché en sa faveur [ligne ajoutée]

___

Chambre des lords

paupérisme - prostitution - misère etc.

ces idées étranges etc.

[Ce scénario, sans doute très précoce, articule les éléments essentiels de la structure du récit: le renversement en "bienfait" de la mutilation et de l'abandon, et l'intervention "révolutionnaire" à la chambre des lords.]

*

il y avait + alors + + ce + de gêne en France et même en Angleterre. + de Versailles le peuple mange de l'herbe, mais etc. [lecture très incertaine pour ces lignes]

*

lord Cyrus Mannours

[nom antérieur de lord David Dirry-Moir, peut-être noté ici pour la première fois]

*

Aucune terre n'était visible. On entendait distinctement tinter une cloche en pleine mer.

Ce glas venait de la cloche placée sur le grand coffre flottant [addition] amarré avec quatre chaînes au bas fond redouté où s'est perdu jadis le [un nom propre non lu, souligné]. La cloche ne remue que par les grosses vagues. Elle sonne le tocsin de la tempête.

Pour que l'ourque qui était au nord l'entende, il fallait que le vent souffle plein sud. Mauvais signe.

[barré d'un trait vertical; employé en I, 2, 9, f° 96]

*