[f° 114. 168/293. Papier blanc. Verso occulté par le collage de la feuille au support de reliure.]

 

Mogons et Monstres (Délices de l'Angleterre. Voir la Table)

___

Cavendish. (Cavendo tutus)

[employé en II, 8, 8, f° 547]

___

Il arrive quelquefois dans les théâtres que la salle donne la comédie aux acteurs. Le public ne se doute pas que, souvent, le spectacle, c'est lui.

___

rêverie malsaine.

___

... ils n'avaient que des effets de gouffre autour [variante: "au-dessus"] d'eux.

___

... les méandres de leur vie vagabonde.

[barré d'un trait sinusoïdal; employé en II, 6, 2, f° 428 mais il s'agit sans doute ici de tout le groupe autour d'Ursus]

___

Londres est la grande rencontre sinistre. Trop ["s'y conf" barré en correction cursive] et Pas assez s'y coudoient [variantes: "heurtent" et "confrontent"] ["Trop..." ajouté] Qui n'a pas vu Londres n'a pas vu la richesse. Qui n'a pas vu Londres n'a pas vu la misère.

___

L'hôtelier s'appelait maître Tavyard. C'était un homme avare [?] et tremblant ayant le respect de l'autorité ["et tremblant..." ajouté]. Le boy s'appelait Govicum. Il était laid, hardi et jovial. [phrase ajoutée. A la suite, un nouvel ajout d'un douzaine de mots, non lu, s'achève par "devenu garçon d'auberge"]

[Ces lignes, inscrites dans l'interligne entre le fragment précédent et le suivant, sont barrées; elles sont employées en II, 3, 1, f° 286. Le nom de Govicum n'apparaît, en rédaction initiale qu'au f° 449, soit en mai 1868]

___

Gwynplaine - titan et gnome

___

Ce livre pourrait être intitulé: l'Angleterre après sa révolution et avant la nôtre.

___

Maître Nicolas qu'il faut prononcer Niclesse [en sc. sur +] et Govicum Covicum comme on le prononce ["et Govicum...": lecture incertaine. Ces lignes sont ajoutées entre les fragments précédent et suivant; même emploi que le fragment précédent sur ces personnages.]

___

De sa révolution l'Angleterre n'a tiré que sa liberté. De ["la sienne la" barré en correction cursive] sa révolution la France a tiré la liberté du monde. [développé au f° 76 de ce manuscrit mais pas dans le texte publié]

___

... c'est un port où il y a un grand abord de vaisseaux.

___

                      (+ + la femme. L'âme ne suffit pas.) [ajouté]

Il faut que l'ange soit mammifère. [ces deux lignes rayées]

___

(On ne réfléchit pas assez à la sublimité du mammifère.)

___

... habiter l'immense palais du rêve. N'y eût-on qu'un grenier. C'est beau. [variante: "doux."] ["C'est beau...": ajouté]

___

Servante. Ancilla, serva, habra, vel dula. [Synonymes donnés par le Dictionnaire de Du Cange à l'article "Habra"]

___

L'histrionne - la saltimbanque.

___

Mouzafer-Bey

___

Que ces femmes brehaignes sont stupides! Qu'on est bête en Egypte!

[écrit entre le fragment précédent et le suivant; barré de deux traits verticaux; employé en II, 6, 2, f° 428bis]

___

L'aurore avertit de l'amour.

___

[à droite de la feuille:]

[un mot ou nom barré, non lu]

___

Il n'y a pas eu de représentation ce soir, dit Dea. [même situation, sinon même réplique, à la fin de II, 6, 2, f° 436]

*

[à 90°:

[un fragment de hui mots commençant par "du reste", non lu]

*

Efface les larmes d'Ursus.

[Ursus, qui se vantait de n'avoir jamais pleuré, sanglote au début de II, 6, 5, mais rien ni personne n'efface ses larmes.]

*

[à 180°]

Gouffe d'une âme!

      J'en suis délivré.

*

[à 270°]

     archicymbales

du bruit il passa au vacarme [en sc. sur +] du vacarme [en sc. sur +] au tumulte. Du tumulte à l'ouragan. De la tempête au tonnerre.

[Vraisemblablement destiné au tapage que fait Ursus en II, 6, 2 pour faire croire à Dea que la représentation a lieu comme à l'ordinaire.]