[f° 139. 139/608. Rectangle découpé dans une feuille du papier bleu du manuscrit. Les notes de ce recto ont été écrites après rature de la rédaction, au verso, d'un élément du chapitre I, 1, 5.]

 

[recto, partie droite:]

Le globe est un gros aimant [en interligne, une correction ou une addtion abandonnée, non lue] à pôles comme tous les astres ["à pôles...": ajouté] ayant des positions moyennes diurnes, puis mensulles, puis annuelles, puis séculaires. Les pôles magnétiques font en cinq cent size ans le tour des pôles géographiques. La surface terrestre et la surface aqueuse font un échange continuel de fluides. ["La température résulte de l'approfondissement" barré en correction cursive] Les décroissances de la température sont proportionnelles aux approfondissements océaniques. [Cette dernière phrase est barrée d'un trait vertical; le paragraphe est employé en I, 2, 1, f° 71]

*

[à 45°]

les sourds engouffrements de l'écume dans les hiatus sous-marins

[barré en vertical et employé en I, 2, 12, f° 101]

 

[en partie droite,

à 225°]

+ sait parler français l'enfant aussi

*

[à 45°, écrit au crayon:]

Il était comme dans une autre planète.

[Formule employée en II, 8, 7, f° 544]

*

[à 45°]

le contraire de Job

devenu en même temps riche et misérable

[barré en verticla et employé pour une addition en II, 9, 2, f° 566]

*

sur un + [le tracé disparaît sous la barre verticale et est mangé par une lacune du papier]

*

[note au crayon, une trentaine de mots d'une écriture très cursive et traversés par la même lacune:]

*

[verso, rédaction antérieure d'une partie du f° 54 (I, 1, 5); une addition au moins manque en raison du découpage de la feuille]

immenses  de la solitude l’environnaient. Il était livré aux aventures de l'invisible. Il était sans défense contre l'ombre, qui en faisait ce qu’elle voulait. Il subissait cette voie de fait horrible, la pourriture en plein vent. Il était hors la loi de la [corrige "du"] tombe; il avait l’anéantissement [corrige "le trépas"] sans la paix. Il tombait en cendre l’été et en boue l’hiver. [phrase ajoutée] Il était plus que dépouillé; il était vidé, comme une poche qu'on retourne. Ses entrailles n’étaient plus dans son ventre. Il avait eu du sang qu’on avait bu, de la peau qu’on avait [mangée] [lacune du papier; on extrapole à partir du manuscrit], de la chair qu’on avait volée. Il avait [lacune] de sa présence ["de sa..." ajouté] [lacune] de la tempête et le calme des astres. [Rien n’avait passé] sans lui prendre quelque chose. Décembre [lui avait] emprunté du froid, minuit de l’épouvante, le fer de la rouille, la peste des miasmes, la fleur des parfums. Sa lente