[f° 142. 177/151. Rectangle de papier collé au f° 143 par un onglet.]
Jacques II avait commandé [?] un eunuque. On ne lui obéit pas sur ce point: on se borna à défigurer l'enfant [variante: "le petit lord"]. Par pitié ou par raffinement de cruauté, en le faisant histrion on le laissa homme.
Voulant en faire un bateleur, ils avaient dû lui conserver la force, c'est à dire la virilité. Un eunuque ne peut être un athlète.
[Rien ne reste de ce récit auquel correspond la remarque d'Ursus, ici au f° 112]
*
la chevelure parfumée d'oignon et de basilic
[barré de deux traits obliques; employé dans une addition en I, 2, 2, f° 72]
_____
papa - tanaperas
(+ ou fourmis)
_____
saca dora de suertes
—
tireuse de sorts (cartes)
*
[à 270°]
En France, on enterrait les femmes vives et l'on appliquait aux hommes des supplices monstrueux. Le mot éviter a un sens effroyable.
*
au moyen d'un anneau de fer tel que celui qu'on voyait encore en 1820 au portail de St Germain à Paris.
*
On trouva ceci en fouillant les pierres
*
[verso; une grande croix barrait tout le texe: tout son début manque]
Il n'étaient pas saltimbanques eux-mêmes. Leur industrie leur suffisait. Cette industrie était un art et une science: science pour défigurer l'enfant; art pour l'élever.
Quelque fois le roi faisant commerce des saltimbanques, leur achetait leurs produits. Quelques bouffons de cour viennent de là, notamment Perkeo dont etc. [texte barré d'un croix; il n'est textuellement employé ni dans le manuscrit ni dans aucune des rédactions abandonnées du reliquat, mais il prépare les développements de 0, 2, 3] [Perkeo est cité en 0, 2, 2, f° 22]
_____
ces vivisections terribles
_____
Rien n'est tel qu'un grelot attaché et qu'un branle donné. Il y eut émulation entre toutes les polices du continent
[variante et complément en addition:] maréchaussées, gendarmeries et polices du continent pour saisir les comprachicos
[employé en I, 1, 4, f° 50]